Saturday, July 28, 2012

Summaries- "An Introduction to Sociolinguistics" - Chapter 14


Chapter 14
Attitudes and Applications

Overt and Covert Prestige:

Overt Prestige
Covert Prestige
The standard variety in a community has overt prestige. It is overtly admired and generally identified as a model of good speech. Speakers who use the standard variety are rated highly on scales of educational and occupational status. 
The term covert was introduced to explain the fact that despite their official protestation, people value the vernacular varieties.
It has to do with the variety taught in elocution classes, regardless of the students’ native accents.
  • It involves two contradictory ideas: how can something have prestige if its value is not recognized?
  • This term has been widely used to refer to positive attitudes towards vernacular and non-standard speech varieties. Labov, after talking to many New Yo0rkers, described the city of New York as a sink of negative prestige. In some schools in Britain, and in New Zealand, children are taught to speak RP in elocution classes, but they would never use it with friends or any casual setting. It expresses solidarity.
  • There is also a large group of people who are surprised when they hear themselves speaking on tape, not using the standard variety.

Jamaican Creole “patois” is an excellent example of a code which survives because it is valued as a marker of solidarity. We can say that it has covert prestige since few black people admit to outsiders that proficiency in patois is greatly admired, especially among young British Blacks. Patois was faced with negative attitudes, and was regarded as babyish, lacking proper grammar, careless and very relaxed. It was seen as a deficient form of English that hampered educational progress.
Overtly negative attitudes towards Patois reflect the depressed social position of the West Indian people in Britain rather than features of the language itself. The West Indians came to work in Britain in the fifties and sixties, but had low status jobs. However, they thought that their children will have a better chance, especially when they receive British education. However, by the eighties, the West Indians still engaged in low status jobs, and their children did even worse than the other immigrants’ kids at school. Teachers blamed the children for their Patois. But there is nothing linguistically inadequate about patois. In fact, patois is a language that has distinctive pronunciation and complex grammar. It has its own literary material.  Therefore, the comments about patois were based on ignorance and prejudice. It is the fact that Patois is being used by West Indian children “low-class” that determines attitudes towards Patois. This was clearly demonstrated in a study to evaluate five children whose speech was heard on a tape. The listeners rated the middle-class speakers as more intelligent than those who belonged tot eh low class. Yet one of the West Indian children spoke twice on the tape, and the listeners mistaken the child for a middle class child only because he used another variety rather than “Barbadian” (West Indies accent). So the same child was evaluated as more intelligent when speaking in the working class accent rather than the West Indies accent “matched guise technique”. It is the associated social status that determines the people evaluation

Attitudes to overtly valued varieties: Standard English and RP
Standard English has an enormous legacy of overt prestige.
It has been regarded as a symbol of British nationhood.
For over a century it has been promoted as the only acceptable variety in all official domains. By comparison, vernacular dialects of English are down-graded. The political and social basis of these attitudes is clearly evident when we remember that the elite consensus until the 18th century was that English is an inferior language and less eloquent than Greek and Latin. Prestige codes emerge by social consensus and owe nothing to their intrinsic linguistic features.
While there is a general agreement on the inferior status of vernacular dialects, many people are surprised to find that standard accents of English are so highly regarded by those who don’t sue them. This can be seen in reactions to RP in England, where people rate speakers of RP as more intelligent, industrious and self-confident than regional accented speakers, even when the raters are speaking regional dialects. On criteria of communicative effectiveness, social status and general pleasantness, RP is rated on top of other regional accents. People who use RP accents are taken more seriously. Women speaking with RP accents are rated as more competent, less weak, more independent, adventurous and more feminine than non-RP speakers. Even outside Britain, RP is the favorable model in other countries where English is used like Singapore and New Zealand. When other regional accents emerged in New Zealand, the school inspectors’ reports became less admiring and more critical. The New Zealand accent was regarded as corrupt, degraded and hideous, as the inspectors’ had British origins.
However there was a minority of New Zealanders who took a different view of RP, objecting the adoption of refined upper-class vowels.
Attitudes to AAVE:
Critics assume that AAVE use reflects ignorance rather than choice.
Much media use tends to confirm the negative attitudes to AAVE. Given the masculine sound difference between /ask/ and /aks/, and the lack of logic in arguing for a particular pronunciation on the basis of a written form, it is ironic that “ask” has been a focus of comment. This is typical of the kind of comments on AAVE use.
African American newsreaders and movie stars tend to use SAE while sports celebrities and entertainers use AAVE. AAVE is a prime example of a language variety which is called politically hot, constantly labeled and re-labeled. Ex: “Negro Dialect, Substandard Negro Dialect, Ebonics, Black English, Vernacular Black English, African American Vernacular English.  Many African American parents were unconvinced of the benefits of using AAVE. Their letters to the newspapers and other shows expressed fears that AAVE use in schools was a strategy for preventing their children from educational success. On the other hand, other African American people believed in giving the importance to AAVE, and resisting the attempts of the majority to impose SAE on everyone. Adopting SAE seems a betrayal of their home dialect. The issue has become too politicized in order to make a wider verbal repertoire. The Ebonics debate of the 1990s thus re-ran the familiar arguments about the social disadvantages of using AAVE. The argument was: if you use AAVE you won’t get a good job.
The argument implies that children using SAE will get better jobs. This is the fallacy. Because the U.S. employment statistics have proven that ethnicity not language is the primary basis of discrimination. Moreover, African Americans who succeed are often mistaken for service personnel in public places. The problem here is racist attitudes not linguistic deficit or dialect differences.
Attitudes to Vernacular Forms of English:
No one uses 100% vernacular or non-standard forms. When people talk of non-standard English they are referring to the fact that particular linguistic forms occur more often in the speech of one group than another. Changes like substitution of /d/ for /ð/, or omission of verb “be” in sentences like “she not here” are features of vernacular dialects. But the people who use such features also know and use the standard forms. They simply use fewer standard forms than those who come from socio-economic or ethnic groups. The reason of the survival of vernacular forms is attitudinal. Everyone increases their use of standard forms as the context becomes more formal. This means that middle class children are unlikely to use vernacular forms at all when they are asked to read aloud, whereas children from low class may use some vernacular forms. The use of vernacular forms is clearly patterned and systematic not random. Vernacular forms express the friendliness and relaxed attitudes. The reason of condemning the vernacular forms is also attitudinal not linguistic. Children who use vernacular forms are not disadvantaged by inadequate language. They are disadvantaged by negative attitudes towards their speech – attitudes which derive from their lower class association in people’s minds. These attitudes have unhappy educational consequences.

Sociolinguistics and Education
Vernacular dialects and educational disadvantage:   
Many sociolinguists debated over the educational implications/ meanings of speech. The best known example is the part in which sociolinguistics have played in debates over the place of vernacular dialects in school, and the claim that children who use vernacular forms are linguistically deficient or deprived. 
It has been evident that children from the middle class did better in school and had higher marks than those who belonged tot eh working class. In English-speaking communities, successful children tended to use standard forms while the speech of less successful groups had greater frequency of vernacular forms.
Some sociolinguists argued that the vernacular forms like Patois may act as a barrier to communication between children and teachers. Others have interpreted the results for teachers and provided advice and recommendations for classroom practice.
African American mothers argued that the local school was not taking proper account of their children’s linguistic proficiency and educational needs. A number of sociolinguists were called “expert witnesses” to testify that the variety of English used by the children was a dialect that is distinct from SAE with a distinct history and origins in a Creole which developed on American slave plantation. The judge accepted their testimony and ordered the school to take account of the children’s dialect.  The main barrier to these children progress in school was the negative attitudes held by the teachers to the children who spoke AAVE. To solve this situation, the teachers received in-service training which involved helping the teachers to distinguish between the children’s features of speech and reading errors. They also helped the children to switch between AAVE and SAE.

Dialect differences can lead to miscommunication, especially if vernacular dialect users do not hear a great deal of standard dialect. In Ann Arbor, there is little evidence that children who used the vernacular forms have trouble in understanding the English they hear on TV and Radio or from their teachers. Children successfully understand the standard language, and when they are asked to repeat a sentence they translate it to the vernacular equivalents.  Ex:
“Nobody ever sat at any of those desks” would be translated into “nobody never sat on no desses”.

Motivation and free choice are very important factors in altering speech. Any attempts to alter children speech into standard forms will not succeed if the children are not willing to do it.

Language Deficit:
Sociolinguistics has demonstrated that claims that minority and working class children were linguistically deprived were based on inadequate tests. Sociolinguistics provided evidence that these claims are not true. For example, in order to know children’s extent of vocabulary and grammar. Children were asked to complete a number of tests, in addition to an interview. The tests and interviews were made by an adult from a different social group from the child sometimes, and other times by a person from a different ethnic group.  Middle class children did much better than the working class children who responded monosyllabically. Sociolinguistics pointed out that the reason of change is that the test supervisor, who is an adult using standard forms, has influenced the performance of children in test. Middle class children were comfortable as they are familiar with the middle class speech and the use of standard forms, while the children of the working class felt themselves alienated, regarding the test supervisors as governmental officials or teachers. The questions and the language of the test-interview were also familiar to the middle class children rather than the working class children.
At secondary level, sociolinguistics has explored more specifically the difference of the vocabulary range of working class and middle class children. Through reading secondary school books, the middle class children knew more Greco Latin vocabulary items. Therefore they had an advantage over the other children because Greco Latin words compose around 65% of words learnt by reading secondary school text books. They also had a better chance in succeeding in exams that require these vocabularies.  However, the children whose families do not practice reading have a range of vocabulary that is irrelevant to the secondary school material.
So, the reasons why working class children fail in school are the following:
1-   The middle class criteria (including middle class standard forms of speech, familiarity with vocabulary, and ways of interacting).
2-   Many children who regard schools as middle class institutions rebel against them. Therefore they resort to vernacular forms rather than standard forms. For example, a study made in New York discovered that members of male gangs in school were failing although they possess bright mental capabilities. Also, no one of them had an advanced reading score, and the higher your status in the gang the less standard forms you use and the lower you reading score is. The most basic reason for this case is that they could not identify the school values, and felt themselves as outsiders, and that the school will not recognize their capabilities. 


Glossary:
Overt ظاهر
Covert خفي
Linguistic deficit نقص لغوي
Gang مجموعة أو عصبة
 Monosyllabic ذو مقطع واحد
Alienated يشعر بالغربة
Motivation التحفيز
Enormous legacy موروثات ضخمة ومتعددة
Entertainers مقدمو برامج الترفيه
          Intrinsic linguistic features خصائص لغوية جوهرية
Consensus إجماع على رأي
Inferior status مكانة متدنية
Hamper يعيق

1 comment: